Все вопросы

Пять стран европы, где россиянам не нужен переводчик. Какое место русский язык занимает по распространенности в мире

Русский язык является родным языком для 147 миллионов человек. Ещё 113 миллионов владеют им как вторым языком. По степени распространения (числу носителей языка) русский язык является пятым языком в мире (после английского, китайского, испанского и арабского). Среди языков, являющихся для их носителей родными, русский в 2009 году занимал 8-е место в мире после китайского, испанского, английского, арабского, хинди, бенгали и португальского языков.

По статистическим данным ООН и исследовательской группы Euromonitor International , русскоговорящее население бывших советских республик за последние двадцать лет неуклонно сокращается. Например в Казахстане ─ минус 2 млн носителей русского языка за 22 года. В 2016 году число граждан, говорящих на нём дома, составило 20,7% (3 млн 715 тысяч человек) по сравнению с 33,7% (5 млн 710 тысяч человек) в 1994 году. Кроме того, в планах у Казахстана ─ переход на латиницу.

. Самые популярные языки мира. Инфографика ↓


По разным подсчётам, в мире говорят на 7000 языках, однако лишь несколько десятков из них имеют мировое значение или используются официально. В ООН в качестве официальных признаны всего 6 языков: английский, арабский, русский, французский, китайский и испанский. В настоящее время 80% жителей Земли используют лишь 80 языков, что позволяет учёным делать неутешительные прогнозы. Так, согласно их расчётам, уже через 30-40 лет более половины ныне существующих языков выйдет из употребления.

Распространение того или иного языка связано с несколькими факторами. Во-первых, при изучении иностранного языка выбор падает на наиболее универсальный способ коммуникации. Сегодня самые популярные языки в мире используются для взаимодействия в сфере торговли, политических отношений, культуры, интернет-коммуникаций. На территории Азии многие коммуникации происходят на арабском и китайском языках. В странах СНГ остаётся большое число носителей русского языка. Сегодня наиболее универсальным в мире является английский: он распространён на всех континентах и входит в образовательные стандарты многих стран.

Во-вторых, самые популярные языки в мире претерпели изменения за счёт миграции коренного населения Англии, Испании и Португалии. Испанский является официальным языком во многих странах Южной Америки и вторым по распространённости у соседей: жителей США. Португальский преобладает в Бразилии и набирает обороты по распространённости в мире из-за возрастающей роли страны в качестве сырьевого и экономического партнёра.

Большую роль играет территориальное соседство со странами, где проживают носители языка. Например, у жителей восточных окраин России наибольшей популярностью пользуются японский и китайский. Немаловажное значение имеют и собственные предпочтения, когда язык просто нравится по той или иной причине. Так, французский и испанский выбирают за их благозвучность, китайский же кажется жителям неазиатских регионов экзотичным и оригинальным.

увеличение по клику, макс. размер 1000 х 3838

8 стран для туризма, где говорят по-русски


В большинстве стран путешественникам поможет общаться с населением знание хотя бы ломаного английского. Но не все русские путешественники могут изъясняться на этом международном языке, несмотря на то, что практически в каждой российской школе преподают азы английского. Для таких людей мы составили топ популярных стран для туризма, в которых русскоговорящие путешественники смогут чувствовать себя «в своей тарелке» и без знания иностранных языков.

1. Белоруссия, Казахстан, Украина.

В большинстве стран СНГ, которые в свое время входили в состав СССР, на русском языке может изъясняться большая часть населения. А в таких странах как Казахстан, Украина и Белоруссия жители и в обыденной жизни продолжают общаться между собой на великом и могучем. Несмотря на сегодняшнюю политическую ситуацию, в Украину русские туристы продолжают ездить в немалом количестве. Несмотря на то, что в таких странах как Азербайджан, Грузия или Армения тоже довольно многие местные понимают по-русски, поток туристов туда гораздо меньше.

2. Литва, Латвия и Эстония.

Страны Прибалтики, хоть и хотели после распада Союза полностью отгородиться от России и русского языка, у них это все равно в полной мере не вышло. Немалая часть населения, особенно поколение постарше, говорит по-русски очень хорошо. Также люди, работающие в сфере обслуживания туристов, отлично владеют русским языком. И это естественно - большая часть туристов, приезжающих в эти страны - россияне. Так что можете смело направляться туда, и проблем с пониманием однозначно не возникнет.

3. Чехия.

Одна из стран, пользующихся спросом в российских туристических агентствах - Чехия. В этой стране вы так же не встретите языкового барьера, потому как после распада Советского Союза границы с Европой были открыты, и многие россияне эмигрировали туда. В чешских ресторанах вы, скорее всего, найдете русскоязычное меню, да и персонал, наверняка, сможет с вами объясниться. То же касается и магазинов, да и просто общения с местным населением.

4. Болгария.

Раньше в Болгарии русский язык входил в программу общеобразовательных школ, поэтому при общении с русскими туристами, болгары с удовольствием припоминают школьные знания. Поэтому не переживайте, сделать заказ в ресторане, совершить покупку в магазине или спросить как пройти в библиотеку не станет для вас глобальной проблемой. Но молодое поколение русского языка уже практически не знает, поэтому лучше обратитесь к людям постарше, они-то вас уж точно поймут и помогут. И еще! Не забудьте, что в Болгарии жесты «да» и «нет» противоположны. То есть если болгарин кивает - это отрицание, а если мотает головой, то он с вами согласен. Такая вот забавная мелочь.

5. Черногория.

Ситуация схожа с Болгарией. В югославских школах русский язык был обязательным к изучению. Поэтому, опять же, старшее поколение вас точно поймет. Но худо-бедно вам сможет помочь и представитель молодого поколения, потому как русский и сербский языки во многом похожи.

6. Греция и Кипр.

Сегодня все большую популярность у туристов обретает Греция и Кипр, а значит в местных отелях уже постарались и подготовили персонал. К тому же, в Греции немало русских эмигрантов, которые с удовольствием помогут бывшим соотечественникам.

7. Курорты Турции.

В популярных среди русских туристов турецких городах русская речь звучит почти так же, как и на родине. Отельеры, официанты в ресторанах и продавцы на рынках и в магазинах свободно понимают по-русски и неплохо на нем изъясняются, потому как поток русских туристов в Турцию велик и неиссякаем.

8. Израиль.

Порядка 30% населения всего Израиля - бывшие русские подданные. Поэтому проблемы с коммуникацией в этой стране попросту возникнуть не могут - вы легко найдете человека, который хорошо владеет вашим родным языком.

Русскоязы́чные (русскоговоря́щие , русофо́ны ) - люди, использующие русский язык в качестве родного.

Этот термин также используется в более специализированном значении - для обозначения людей, чья культура связана с русским языком, независимо от этнической или территориальной принадлежности. Среди русскоязычного населения особенно много украинцев, белорусов, татар, евреев, армян, казахов, курдов, грузин, азербайджанцев, а также потомков от смешанных браков русских (или русскоязычных) с латышами, литовцами, украинцами, казахами и другими.

Самой большой русскоязычной страной является Россия - родина русского языка. Во многих близлежащих странах, входивших ранее в состав Советского Союза, есть значительные русскоязычные сообщества. В Белоруссии, Казахстане, Киргизии, Приднестровье, Абхазии, Южной Осетии русский язык является вторым государственным или официальным, на Украине, в Молдавии, Эстонии и Латвии значительная часть населения - русскоговорящие. В Таджикистане русский язык официально признан языком межнационального общения, а в Узбекистане является де-факто официальным языком (наряду с узбекским), и значительное количество его жителей владеет русским языком. В Израиле русский язык является третьим по значимости после государственных иврита и арабского. Русскоязычные иммигрантские общины существуют в различных частях США, Канады, КНР, Германии, Греции.

Общее количество русскоязычных во всём мире по оценке 1999 года - около 167 млн , ещё около 110 млн человек владеют русским языком как вторым .

Согласно МИДу РФ, на постсоветском пространстве отмечается дискриминация русскоязычного населения, например, в Эстонии и Латвии .

Примечания

Ссылки

Статус русского языка в мире

Смотреть похожие вопросы

Русский язык — это язык науки, прогресса и культуры. Силиконовая долина и ЦЕРН говорят по-русски. Знание разговорного русского языка обязательно для всех космонавтов, работающих на Международной космической станции. Русский язык является единственным государственным языком России и имеет статус одного из государственных языков в Белоруссии и Приднестровье, а в части стран СНГ его статус именуется официальным. Мировой статус русского языка закреплён в ООН, где русский язык является одним из шести рабочих языков.

По распространённости русский язык занимает 4 место в мире, уступая лишь английскому, китайскому и испанскому языкам.

Всплеск интереса к русскому языку возник начиная с 2000 года. Во многом это связано с тем, что ушли в прошлое антироссийская реакция и предрассудки, уступив место сотрудничеству и взаимной экономической заинтересованности стран. С активным развитием бизнеса, созданием международных корпораций и компаний, увеличением количества туристов, как выезжающих из России, так и тех, кто приезжает в нашу страну, количество людей, использующих русский язык в коммуникации, увеличивается с каждым годом.

Сегодня распространенность на планете русского языка можно оценить следующим образом: порядка 170 млн. человек говорят на русском языке. Около 350 млн. человек его отлично понимают.

За пределами исторической родины (России) проживает более 30 млн. человек, для которых русский язык является родным. 180 млн. человек жителей стран ближнего и дальнего зарубежья изучают русский язык. Русский язык, так или иначе, преподаётся примерно в 100 странах. В 79 существуют академические вузовские программы. В 54-х он включён в систему школьного образования.

Есть страны с высоким уровнем владения русским языком – Беларусь (77%), Украина (65%) и Казахстан, где примерно две трети населения свободно владеет русским языком. В таких странах, как Киргизия, Латвия, Молдова, Эстония около четверти жителей пользуются русским как средством общения. В Азербайджане, Грузии, Армении, Литве по-русски говорит около 30% населения.

В бывших социалистических странах Европы, у наших ближайших соседей — Польши, Болгарии, Чехии в те же 90-е годы наблюдался определенный спад интереса к русскому языку. Однако, сегодня в Польше и Болгарии русский язык занимает вторую строчку в рейтинге популярности.

Согласно статистике, сегодня русский язык делит с испанским четвёртое место по числу желающих изучать его в качестве иностранного. На данный момент число таких желающих составляет 6% от всего населения Евросоюза. Интерес к русскому языку за рубежом проявляют и те, кто не знает языка, но хочет больше знать о событиях, происходящих в России.

В мире работает около 300 радиостанций, ведущих вещание на русском языке, существуют и российские издания, печатающие новости не только на русском языке, но и на языке стран-партнёров, сотрудничая с известнейшими зарубежными средствами массовой информации.

Таким образом, русский язык постепенно становится средством глобального общения, укрепляя позиции России в мире.

Языковой барьер. Часто именно из-за него возникает множество проблем при пересечении границ другого государства. Конечно, многие современные туристы готовы не только вооружиться разговорником, но и выучить несколько фраз, которые точно пригодятся в повседневной жизни. И всё же, многим намного проще выезжать за границу, зная, что их там поймут на том языке, на котором они привыкли говорить дома.

Так в каких же странах русских язык можно услышать за пределами гостиницы?

Белоруссия

Единственная бывшая республика СССР, сохранившая статус русского языка, как государственного, это Белоруссия . Стоит ли удивляться, если даже президент страны во всех своих обращениях использует только русский язык, не говоря уже о простых жителях, которые владеют «родной» мовой исключительно ради формальностей.

Белоруссия

Туриста из России здесь поймут от Витебска до Бреста, несмотря на то, что большая часть официальных дорожных знаков, вывесок и прочих объявлений будет написана по-белорусски. Но слова эти в большинстве своём от русского языка будут отличаться разве что несколькими буквами или немного непривычной для русского уха и глаза формой.

Абхазия

Непризнанная целым рядом стран, но признанная Россией Абхазия – это территория, где русский язык де-факто является основным языком общения местных жителей, но государственного статуса не имеет. Более того – даже российская валюта здесь используется повсеместно, что позволяет говорить об особом статусе языка и особом отношении к туристам из России.

На всех курортах русский язык будет в меню кафе и ресторанов, на вывесках официальных учреждений, музеев и в развлекательных центрах. Кроме того, абхазские телеканалы, радио и газеты в большинстве своём используют именно русский язык, что не может не радовать.

Казахстан

По статистике, в Казахстане 80% населения свободно владеет русским языком, вне зависимости от национальности. Но этот факт до сих пор не продвинул его до уровня государственного языка, оставляя статус официального. Тем не менее, в таких городах, как Усть-Каменогорск или Алма-Ата русскоязычное население составляет большинство даже спустя четверть века после распада СССР.

Казахстан

В туристических зонах же по-русски говорят даже маленькие казахские дети, что всегда было и будет на руку тем, кто самостоятельно путешествует по соседней республике. В городах вывески магазинов и большинства учреждений дублируются на двух языках, а вот с телеканалами и радио в последние годы тенденция сдвигается в пользу казахского контента.

Эстония

Несмотря на явные проевропейские и откровенно антироссийские настроения в Прибалтике, Эстони я продолжает оставаться страной, где более 50% населения спокойно говорят на русском языке, и даже за пределами туристических районов. Конечно, рекордсмен здесь – Нарва и соседние населённые пункты на границе с Россией – этот регион практически полностью русифицирован.

Насколько опасно русскому туристу в Прибалтике?

Отчасти справедливое утверждение о том, что в последние годы русскоговорящим туристам в прибалтийских странах лучше не появляться всё активнее обсуждается на многих форумах и сайтах. В большинстве своём – это правдивые факты, но далеко не все из них объективны.

Проблема, как утверждают бывалые гости Балтии, часто не в эстонцах, литовцах или латышах, а в самом поведении русского человека. Очень много жалоб в Интернете на прибалтийских таможенников, что они слишком предвзяты к россиянам и часто устраивают полные досмотры багажа. На деле же – торопливый турист может грубо ответить на вопрос спокойного представителя власти, что в любом аэропорту мира вызовет не самую приятную реакцию.

Сообщения об отказе обслуживать туристов только потому, что они из России – единичные случаи провокаций, которые пресекаются тут же местными властями. Какими бы ни были антироссийские настроения – туристические регионы продолжают приносить прибыль именно за счёт простых русских гостей, которых, что в Таллине, что в Риге до сих пор много.

Сербия

Информация о пресловутой интеграции в Европу и демонстративном отказе от связей с Россией в Сербии – одна из многочисленных провокаций. Русских здесь любили всегда и продолжают любить, а понимание языка связано не только с похожестью, но и с искренним желанием многих сербов учить русский язык, как иностранный.

В Белграде же и некоторых других туристических районах есть свои русские кафе и рестораны с персоналом без языковых барьеров.

Болгария

А вот с другой балканской страной – Болгарией – русский язык «работает» лишь в туристической зоне. Достаточно длинная память болгар помогает туристической сфере зарабатывать на русскоговорящих гостях. Поэтому, даже выходя из отеля в город, можно не бояться, что вас не поймут. Правда, работает это теперь только с зоной Причерноморья – в Софии людей, говорящих по-русски хотя бы на начальном уровне, с каждым годом всё меньше.

Болгария

Монголия

Можно много шутить о татаро-монгольском нашествии, но факты говорят об том, что русский язык в Монголии – третий по популярности среди иностранных языков, после китайского и английского. С 2007-го года он обязательно изучается в школах, и даже президент Монголии свободно говорит по-русски. По этой причине, путешествуя по Монголии, шанс услышать родную речь от «местных» растёт с каждым годом.

29 сентября 2015

Портал Tourweek рассказывает о пяти европейских странах, где русскоязычному туристу можно обойтись без услуг переводчика.

Болгария

Доброе утро по-болгарски «доброе утро», добрый день - «добър ден», добрый вечер, соответственно, - «добър вечер», а спасибо - «благодаря». Даже на основе этого русско-болгарского микроразговорника можно сделать правильный вывод: обойтись без переводчика российскому туристу в Софии или Варне вполне реально. Если не поймут ни слова из сказанного вами (что вряд ли), вы сами худо-бедно поймёте говорящего. Вывески, объявления и меню в ресторанах просто нужно внимательно читать, и они будут понятны без перевода. А в курортных городах, среди обслуживающего персонала гостиниц обязательно найдётся кто-то, вполне сносно говорящий по-русски. Остаётся лишь пожелать «Приятен пътуване до България»!

Польша

Поначалу польская речь звучит для русского уха очень странно - в сплошном потоке шипящих и носовых согласных звучат отдельные слова, похожие на русские. Кстати, не стоит поддаваться этому впечатлению: похожие на русские польские слова могут означать совсем другое: «дыня» - тыкву, «диван» - ковёр, и даже создавать путаницу в немаловажных для туриста ситуациях. Так, «склеп» - это совсем не кладбищенское сооружение, это магазин. А вот «магазин» - это склад. «Портфель» (с ударением на первом слоге) - всего лишь кошелёк.

Но не пугайтесь, непонятым в Польше вы не останетесь. Русский язык несколько поколений поляков изучали в школе, среди людей старшего поколения он ещё не забыт. Среди молодых людей тоже находятся владеющие русским - он наряду с английским и немецким входит в тройку самых изучаемых в Польше языков. В городах, где часто бывают русскоговорящие туристы - Варшаве, Гданьске, Сопоте многие надписи дублируются на русском, а персонал гостиниц, ресторанов и музеев всегда готов прийти на помощь в случае языковых затруднений. И чаще всего им это удаётся - польский язык всё-таки славянский, непреодолимой языковой стены нет.

Эстония

Эстонский язык относится к финно-угорской языковой семье, даже ближайшие соседи эстонцев - латыши и литовцы их не понимают. Но старшее поколение в крупных городах и в столице страны Таллине неплохо понимает и говорит по-русски. А в пограничных с Россией городках русскую речь можно услышать даже чаще, чем эстонскую. Правда, объявлений и вывесок на русском языке нет - закон о государственном языке их запрещает.

Неплохой вариант для решения «языковой проблемы» русскоязычными туристами в Таллине и других городах - найти русское кафе, их там очень много. В таком кафе можно не только хорошо покушать и отдохнуть, но и получить нужную информацию от русскоговорящего официанта и даже купить туристическую карту на русском языке. Карты и путеводители на русском продаются и в сувенирных лавках и киосках.

Литва

Литва граничит с Калининградской областью России, Вильнюс и Калининград разделяют всего 300 километров, люди по обе стороны границы часто ездят друг к другу, есть даже электричка Калининград-Вильнюс. В самой Литве, кроме русских, проживает ещё много белорусов, украинцев, поляков - все они в той или иной степени владеют русским языком. Так что без переводчика в Литве вполне можно обойтись, даже на рынках, не говоря уже о ресторанах и кафе. По статистике русским в Литве владеют больше половины жителей страны - 78% населения. Но не пытайтесь прочитать надписи на литовском - этот язык очень трудный и не имеет «родственников» среди других европейских языков.

Латвия

В столице Латвии Риге у русскоговорящего туриста проблем с языком точно не будет - здесь русскую речь можно услышать даже чаще, чем латышскую. Но с вывесками и объявлениями та же проблема, что и в Эстонии - закон о языках не разрешает употребление других языков, кроме латышского. Правда, карты и путеводители на русском продаются повсеместно, да и найти русскоговорящего гида - не проблема.

В других латвийских городах русский язык распространён меньше, но отыскать русскоговорящего не трудно. Персонал гостиниц и музеев, как правило, говорит по-русски, а на знаменитом курорте Юрмала это общее правило.

Статья подготовлена по материалам первого в России центра по обучению языкам в формате тренингов - "Свобода Слова":