Деньги

Нотариальный перевод водительского удостоверения. Перевод водительского удостоверения

Если вы планируете поездку за рубеж, вам понадобятся услуги компании «ГосПеревод», предлагающей профессиональный перевод водительского удостоверения и любых других официальных бумаг. Документ необходим не только тем, кто пересекает границу на собственном или корпоративном автомобиле, но и для аренды, покупки транспорта в иностранном государстве.

Зачем нужен перевод водительского удостоверения

Водительские права имеют юридическую силу удостоверения личности. Значительная часть владельцев авто использует в таких целях официальный документ, в котором содержится необходимая информация о гражданине, включая его фото и подпись.

Задуматься о переводе водительского удостоверения стоит, если вы:

  • собираетесь получать иностранные права;
  • выезжаете в другую страну для приобретения транспортного средства.

Три простых шага заказать перевод:

Отправить скан или фото

Внести предоплату 50%

Получить готовый заказ

Вот три причины заказать перевод в бюро переводов «ГосПеревод» прямо сейчас:

  • 100% качественно! Мы работаем с лучшими переводчиками в своей области.

  • Online заказ! Вы можете отправить документ в электронном виде, провести оплату через сайт не вставая с места, и получить готовый документ с курьером! С нами удобно!

  • Гарантия на перевод! Если в переводе будет ошибка, мы ее исправим и вернем вам деньги!

Бюро переводов «ГосПеревод» выполняет:

Способы получения переводов

Готовый перевод Вы можете получить одним из указанных способов:

В электронном виде на
емаил

Курьерская доставка

Самовывоз
из ближайшего офиса

В чем особенности перевода водительских прав с нотариальным заверением

  1. Переводятся сведения, размещенные на двух сторонах удостоверения. Готовый документ выглядит как сшитые листы, скрепленные печатью нотариуса. Комплект состоит из непосредственно перевода, завизированного специалистом, и ксерокопии документа.
  2. При переводе водительских прав с нотариальным заверением фамилия автовладельца указывается согласно правилам транслита либо так, как написана в загранпаспорте.
  3. Стоимость услуги фиксирована и не исчисляется количеством переведенных символов.

На что нужно обратить внимание, заказывая услугу перевода водительского удостоверения

Получая готовый документ, убедитесь, что все данные переведены правильно, имя, фамилия написаны без ошибок. Если права переводятся на русский язык, проследите, чтобы имена собственные были идентичны прописанным на визе или прочих, уже переведенных бумагах. Перевод с русского на английский должен содержать вариант имен, прописанных в загранпаспорте.

Полноценный перевод водительских прав с нотариальным заверением должен содержать всю информацию, в том числе данные с печатей и штампов. Прежде чем обратиться в бюро переводов, уточните по месту требования, нужен ли перевод с печатью нотариуса или достаточно бумаги, заверенной печатью самого бюро. От этого зависят сроки и стоимость услуги.

Также по месту требования вас должны поставить в известность, какой вариант подшивки документов приемлем:

  • к оригинальным правам;
  • к копии перевода;
  • к нотариально заверенной копии.

Если вы заинтересованы в оперативном и грамотном переводе водительских прав с нотариальным заверением, воспользуйтесь нашим предложением! Бюро «ГосПеревод» в Москве - это неограниченный выбор языковых трансформаций ваших документов в рамках действующего законодательства. За дополнительной информацией обращайтесь по указанным каналам связи.




Если у Вас остались какие-либо вопросы, напишите или позвоните нам, и мы на них ответим.

Много законов выпущено о водительском удостоверении другой страны, много юристов имеют свои мнения . Но вам придется иметь дело не с юристами, а с конкретным сотрудником ГИБДД, который даже если вы его засыплете ссылками на законы может отправить вашу машину на штрафстоянку. У вас останется право отстаивать позицию в судах. Намного проще и дешевле один раз "перевести удостоверение нотариально на русский и ездить спокойно". С 5 ноября 2013 года согласно Федеральному закону N 92-ФЗ иностранный водитель имеет право управлять автотранспортом, если вместе с документом на право управления предъявляется заверенный в установленном порядке перевод водительского удостоверения на русский язык. Исключение - если в все записи произведены или дублируются буквами, совпадающими по написанию с буквами русского или латинского алфавита. Объясняться с инспектором ДПС (или судьей) с обвинением в отсутствии прав и штрафу 15000 рублей? Лучше сделать перевод, это недорого и быстро. Нам часто звонят и просят срочно перевести права - "машину увезли на штрафстоянку, помогите, мне нужно за два часа получить перевод". Вы хотите выслушивать- "А на печати не латинские буквы", "а вот здесь апостроф стоит"

Водительское удостоверение - один из весьма важных личных документов. При переезде в РФ на постоянное место жительства следует учесть, что иностранные права будут действительны на территории РФ всего лишь в течение 60 дней .

В соответствии с Правилами РФ, лица, временно пребывающие на ее территории, имеют право управлять транспортными средствами, если у них есть международные или национальные водительские удостоверения(Конвенция о дорожном движении 1968 года). Иностранные национальные водительские удостоверения, не соответствующие требованиям указанной Конвенции, должны иметь заверенный перевод на русский язык. Необходимо перевести на русский язык водительские права, если Вы будете работать на территории РФ.

Водительские удостоверения со знаком «SU» (СССР), выданные в бывших союзных республиках, считаются иностранными . Если не указан срок окончания действия - также они недействительны.

Вывод: Национальные водительские удостоверения при въезде иностранца на территорию России должны иметь нотариально заверенный перевод на русский язык.

Для перевода оригинал водительского удостоверения не требуется, достаточно ксерокопии или сканирования документа. Отсканированный документ вы можете прислать нам по электронной почте, мы переведем водительское удостоверение и заверим перевод у нотариуса . В письме обязательно надо дать контактный телефон, а также указать, как следует писать фамилию и имя (написание должно полностью совпадать с паспортными данными). Со стоимостью перевода Вы можете ознакомиться .

ВОПРОС: Прочитал совет адвоката - поставить апостиль на перевод водительского удостоверения Узбекистана. Прошу бюро переводов помочь.

ОТВЕТ: Адвокат ошибается. Апостиль на водительские права: а) не нужен; б) его не поставят; в) если бы и ставили, то не в России, а в Узбекистане. Вам достаточно иметь нотариальный перевод водительского удостоверения - это мы быстро сделаем.

ВОПРОС: Нужно ли переводить водительские права, полученные в Молдавии, для получения прав в России?

ОТВЕТ: ДА

ВОПРОС: Как надо заверить перевод прав?

ОТВЕТ: Надо нотариально заверить

ВОПРОС: Прочитал, что международные водительские права можно использовать на территории РФ.

ОТВЕТ: Федеральный закон от 10 декабря 1995 г. N 196-ФЗ Статья 13. Не допускается управление транспортными средствами на основании иностранных национальных или международных водительских удостоверений при осуществлении предпринимательской и трудовой деятельности, непосредственно связанной с управлением транспортными средствами

Если у вас есть авто, то логично предположить, что должно быть и водительское удостоверение, в простонародье «права». Юридическую силу такой документ имеет только на территории страны, которая его выдавала. При выезде в другую страну требуется обязательный перевод прав. Следует отметить и то, что перевод водительского удостоверения должен осуществляется не только на язык страны, в которую планируется выезд, но и на английский, так как он официально считается международным языком.

Цена перевода водительского удостоверения от: 350 рублей + 500 рублей за нотариальное заверение.

Стоимость перевода водительских прав может быть снижена для постоянных клиентах или при большоих объёмах .

Особенности перевода ПРАВ

Перевод водительского удостоверения с украинского, узбекского на русский или английский практически ничем не отличается от процедуры перевода загранпаспорта. Например, государственные ведомства берут запись при переводе именно оттуда. Поэтому, оформляя загранпаспорт, внимательно относитесь к тому, как будет написано ваше имя и фамилия.

Кроме этого, следует отметить и такие факторы, если происходит перевод водительских прав:

Осуществлять процедуру можно без оригинала, при наличии качественной копии;
. сам по себе переведенный документ не имеет юридической силы, права должны быть заверены нотариально;
. если перевод осуществлялся с копии, при заверении нужно обязательно предоставить оригинал удостоверения;
. если перевод свидетельства о государственной регистрации права (любого другого документа) производится с нуля, записи должны осуществляться в соответствии с международными стандартами транслитерации.

Все эти параметры касаются перевода водительских прав на любой язык. Только при условии верно проведенной и заверенной нотариально процедуры, права можно считать полноценным юридическим документом. Заказать перевод прав на английский или любой другой язык, вы можете в нашей компании. Специалисты нашего бюро переводов осуществят все быстро, качественно и согласно требованиям законодательства.

Мы знаем секрет того, как иностранец может ездить по российским дорогам, не имея проблем с ГИБДД! Необходим перевод водительского удостоверения.

Заказ на перевод водительских прав в нашей компании может быть осуществлен без Вашего визита в офис! Вам нужно только прислать нам скан или фото документа. При необходимости, мы готовы выполнить срочный нотариальный перевод водительских прав в течение 1 часа. После чего Вы сможете прийти за готовым документом и оплатить его у нас в офисе. Для тех, кто отправляется за рубеж и берет с собой водительские права, перевод на английский будет крайне необходим!

Качественный перевод будет доставлен бесплатно в любую точку Москвы, если общая сумма заказа превысит 3 000 руб. Мы дорожим нашими постоянными клиентами, предлагая гибкую систему скидок при повторном обращении!

Нотариальный перевод документов с украинского на русский

Какие документы необходимы, чтобы эмигрировать из Украины в Россию? Вот перечень документов которые необходимо перевести для законного предоставления в государственные органы России. Важные аспекты при переводе документов на которые мы рекомендуем обращать внимание в данной статье.

Перевод паспорта с нотариальным заверением: основные нюансы.

Обращение в бюро переводов, делающее нотариальный перевод паспорта на русский или другой язык - распространенное явление, имеющее ряд важных особенностей, знание которых избавляет от массы проблем

Перевод водительских прав: основные моменты и важные нюансы.

В статье описаны ситуации, в которых требуется перевод водительских прав, говорится о важных нюансах процесса перевода водительских прав и плюсах обращения в бюро переводов с нотариальным заверением.

Перевод диплома: подтвержденный уровень образования

Высшее образование – это пропуск в новый мир, который открывает невиданные возможности. Если Вы собираетесь в США, Канаду или Великобританию, то перевод диплома на английский поможет подтвердить пройденное обучение, устроиться в магистратуру, колледж или университет. Тем не менее, выполнить эту задачу своими силами не получится. Вам нужен перевод диплома с заверением, который осуществляется специалистами.

Водительское удостоверение иностранного государства Цена *, руб.
Завтра Сегодня
Украина, Беларусь, Молдова, Узбекистан, Таджикистан, Туркмения, Киргизия, Казахстан 600 1100
Армения, Азербайджан, Грузия 700 1100
Другие государства 900 1200
Водительское удостоверение РФ Цена *, руб.
Завтра Сегодня
Английский, немецкий, франзузский, итальянский 900 1500
Другие языки 1100 1800
* Цены приведены с учетом нотариального заверения подлинности подписи переводчика

Возможна ли потеря документов заказчика? Нет, невозможно. Все документы в нашем переводческом агентстве хранятся в сейфе. Как осуществляется оплата заказа? Какие существуют варианты оплаты? Заказы стоимостью до 3000 рублей можно оплатить после их выполнения. При превышении цены в 3000 рублей, мы берем предоплату в сумме 50% от общей стоимости заказа. Предоплата может вноситься наличными или перечисляться на расчетный счет. Чтобы повысить удобство клиента мы принимаем оплату банковскими картами, терминалами мгновенной оплаты, электронными кошельками, мобильными телефонами и иными способами. Где и в каких случаях может потребоваться перевод водительского удостоверения на русский или другие языки? Для управления транспортным средством на территории России. Чтобы гражданин другой страны получил право на управление автомобилем на территории России, он должен иметь нотариальный перевод водительских прав и оригинал удостоверения на официальном языке своей страны. Это же правило справедливо и для водительских удостоверений, выданных на территории СССР.
Для управления автомобилем за рубежом. Нотариально заверенный перевод водительских прав может потребоваться гражданину РФ, чтобы получить право на управление ТС иностранного образца. Такая необходимость может возникнуть при трудоустройстве за рубежом или при иммиграции. Нотариальный перевод водительских прав потребуется, чтобы арендовать автомобиль в другой стране. Как срочно можно получить нотариальный перевод документов? Если речь идет о переводе несложного стандартного документа, который подлежит нотариальному заверению, то он может быть выполнен в течение 1 часа. В обычном порядке срок выполнения заказа составляет 1-2 рабочих дня. А вот апостилирование документов и последующий их перевод займет до 7 рабочих дней.